|

|  |
Bibliography
|
Books containing publications by Karin Boye (in
Swedish).
|
| D |
Gamla versar |
- |
1900th |
|
| ND |
Morfarsboken |
- |
1918 |
|
| D |
Moln |
Bonniers |
1922 |
|
| D |
Gömda land |
Bonniers |
1924 |
|
| D |
Härdarna |
Bonniers |
1927 |
|
| R |
Astarte |
Bonniers |
1931 |
|
| R |
Merit vaknar |
Bonniers |
1933 |
|
| R |
Kris |
Bonniers |
1934 |
|
| D |
För trädets skull |
Bonniers |
1936 |
|
| R |
För lite |
Bonniers |
1936 |
|
| N |
Ur funktion |
Bonniers |
1940 |
|
| R |
Kallocain |
Bonniers |
1940 |
|
| R |
Kallocain |
Bonniers |
1966 |
|
| R |
Kallocain |
Bonniers |
1968 |
|
| R |
Kallocain |
Bonniers (pocket) |
1983 |
|
| R |
Kallocain |
Bonniers (pocket) |
1985 |
|
| N |
Bebådelse |
Bonniers |
1940 |
|
| D |
De sju dödssynderna |
Bonniers |
1941 |
|
| N |
Varia |
Bonniers |
1949 |
Introduction and comments by Margit Abenius |
| N |
Tendens och verkan |
Bonniers |
1949 |
Introduction and comments by Margit Abenius |
| D |
Månsång |
Bokad |
1979 |
Preface by Barbro Gustafsson |
| D |
Det stora undret |
Zindermans |
1981 |
Preface by Barbro Gustafsson |
| D |
Soldrottningens gudson |
Zindermans |
1982 |
Preface by Barbro Gustafsson |
| N |
Det hungriga ögat |
Legus Reportage & Förlag |
1992 |
Selection by Gunnar Ståhl and with a preface by Björn
Julén |
| N |
Resedagbok i Grekland |
Per Åströms Förlag |
1994 |
With comments by Per Åström |
|
Translations into Norwegen |
| R |
Kallocain |
Gyldendal Norsk Förlag |
1947 |
Voslemøy Thurmann-Moe |
| R |
Kallocain |
Gyldendal Norsk Förlag |
1970 |
Voslemøy Thurmann-Moe |
| D |
Försl.t.tillegg Norsk salmebok |
Kyrkerådet |
1996 |
Transl. Kjetil Frøysa 1982 - Comp.
Egil Hovland 1983 |
| D |
Karin Boye: Samlede dikt |
Kagge forlag |
1998 |
Preface in Norwegen, poems in Swedish. |
|
Translations into Danish
|
| R |
Kallocain |
Aschehoug Dansk Förlag AS |
1946 |
Transl. Jørgen Claudi |
| R |
Kallocain |
Gyldendals Tranebøger |
1982 |
Transl. Jørgen Claudi |
| N |
Fortallinger |
C.A.Reitzels Förlag |
1960 |
Transl. Drude Nielsen - Preface in Danish by Margit Abenius |
| D |
Livslinjer, danska diktares älsklingsdikt |
Aschehoug |
1996 |
Lotte Tarp - Only one poem and in Swedish: "Kunde jag följa
dig" |
|
Translations into English
|
| R |
Kallocain |
The University of Wisconsin, Press Madison, Milwaukee |
1996 |
Gustaf Lannstock - Introd. Richard B. Vowles |
| D |
To a Friend |
Voice Unit 51,260 Wincolmlee |
1985 |
Jenny Nunn |
| D |
Complete Poems |
Bloodaxe books, Cromwell Press Ltd |
1994 |
David Mc Duff |
|
Translations into Dutch
|
| R |
Kallocain |
N V Leidsche Uitgeversmaatschappij, Leiden |
1949 |
Dr. A.Z. Van T Hoff Stolk-Huisman |
| D |
Spiegel International |
Meulenhoff Amsterdam |
1988 |
Amy van Marken - Two poems: "Nattens djupa violoncell"
and "De mörka Änglarna" |
|
Translations into German
|
| R |
Kallocain |
Wilhelm HeyneVerlag, München |
1947 |
Helga Clemens - Comments by Prof. Dr. Otto Oberholzer |
| R |
Kallocain |
Wilhelm HeyneVerlag, München |
1978 |
Helga Clemens |
| R |
Kallocain |
Neuer Melik Verlag, Kiel |
1984 |
Helga Clemens |
| R |
Kallocain |
Neuer Melik Verlag, Kiel |
1986 |
Helga Clemens |
| R |
Astarte |
Neuer Melik Verlag, Kiel |
1987 |
Robert Bohn, Kiel |
| D |
Brennedes Silber |
Maximillan Dietrich Verlag |
1963 |
Zenta Maurina, with a preface by the author. |
|
Translations into French
|
| R |
Kallocain |
Ombres |
1988 |
Marguerite Gay and Mm Gert de Mautort |
| D |
Pour lámour de lárbre |
E.L.A./La Differerence |
1991 |
Regis Boyer - Translation and presentation |
|
Translations into Spanish
|
| D |
Poesia Nórdica |
Ediciones de la Torre, Madrid |
1995 |
Francisco J.Uriz. - five poems |
|
Translations into Czech
|
| R |
Kallocain |
Svoboda |
1982 |
Ivo Zelezny, epilogue Ernst Genri |
| R |
Kallocain |
Odeon |
1989 |
Ivo Zeöezny |
|
Translation into Hungarian
|
| R |
Kallocain |
Kozmoaz Könyvek |
1978 |
Kuczka Péter, comments by the author |
|
Translation into American English
|
| R |
Kallocain |
From International Publishing Corporation, New York |
1985 |
Gustaf Lannestock |
D = Collection of poems
R = Novel
N = Short stories
Last updated: 041116
Copyright © (1996)
Text: Ulf Boye
Layout and presentation: May and Hans Mehlin
Translation into English: Rune Tideholm
Publication with the permission of:
Ulf Boye, text and collection.
Rune Tideholm, translation into English
|