OUR EYES ARE OUR FATE
Our eyes are our fate. So lonely you become, poor eyes, with stars that refuse to have mercy in a living, earthly way. Had I seen less, I would think other thoughts, and an outcast grows slack, abandoned to the just.
Holy, holy, holy is the truth, the terrifying, I know it, I bow down, and it has a right to everthing. But flesh and blood shiver, the living seeks life, and warm is humans' company and cold their contempt.
And praying I wander among freezing light-years, seeking for help ro rise from my grave. Remember with ardent tenderness eyes far away, also those that are lost in the sea of loneliness.
Then I cannot complain. Then I must give thanks. With them I have shared what I know, what I remember. And through the darkness I sense home and company. Beloved sister eyes! You existed. You exist.
Translated
into English by David McDuff in "Karin Boye: Complete poems".
Swedish original
Copyright © 2005:
Translation from Swedish into English: David McDuff
Published with the permission of:
David McDuff, translation.
May and Hans Mehlin, Layout.
For more information, please visit the website
of David McDuff and his
own pages with the translations.
|