THE NAMELESS


Many things hurt that have no name.
Best to keep silent and accept all the same.

Much is secret, with danger obscure.
Best with respect and caution endure.

Best in the secret to firmly believe
And not to poke at the growing seeds.

'Here thought never went out searching.
All-mother, guide me with sure exhortation!'

Good to heed one's Mother's voice near -
wordless concern receives wordless cheer.


Translated into English by David McDuff in "Karin Boye: Complete poems".

Swedish original



Copyright © 2005:
Translation from Swedish into English: David McDuff

Published with the permission of:
David McDuff, translation.
May and Hans Mehlin, Layout.

For more information, please visit the website of David McDuff and his own pages with the translations.