You weigh with false balances
and measure with false gauges,
not before the qadi, who judges criminals,
but before Allah, Allah, blessed be his name,
he who has created life.
A thousand dates you buy for one small pearl,
but I, who hungered in the desert,
am weary of my pearl-sewn belt,
that gives no nourishment,
and I, who pined away in the sand,
will not recover the splendour in my dagger hilt,
decked with jewels
that slake no thirst.
Still in this city of minarets, far from the desert,
I will bow not before those proud portals,
those golden gates,
but before those lowly, those out-of-the-way wells
to where dusty herdsmen lead their herds,
when they bring milk in the evenings.

Translated into English by David McDuff in "Karin Boye: Complete poems".

Swedish original

Copyright © 2005:
Translation from Swedish into English: David McDuff

Published with the permission of:
David McDuff, translation.
May and Hans Mehlin, Layout.

For more information, please visit the website of David McDuff and his own pages with the translations.