THE WANDERER IN THE DESERT
You weigh with false balances and measure with false gauges, not before the qadi, who judges criminals, but before Allah, Allah, blessed be his name, he who has created life.
A thousand dates you buy for one small pearl, but I, who hungered in the desert, am weary of my pearl-sewn belt, that gives no nourishment, and I, who pined away in the sand, will not recover the splendour in my dagger hilt, decked with jewels that slake no thirst.
Still in this city of minarets, far from the desert, I will bow not before those proud portals, those golden gates, but before those lowly, those out-of-the-way wells to where dusty herdsmen lead their herds, when they bring milk in the evenings.
Translated
into English by David McDuff in "Karin Boye: Complete poems".
Swedish original
Copyright © 2005:
Translation from Swedish into English: David McDuff
Published with the permission of:
David McDuff, translation.
May and Hans Mehlin, Layout.
For more information, please visit the website
of David McDuff and his
own pages with the translations.
|