Introduktion
Om Karin Boye
Verk av Karin Boye
  • Dikter
  • Prosa
  • Handskrifter
  • Ljudinspelningar
  • Akvareller
  • Kring Karin Boye
    Karin Boye Sällskapet
    Program
    Försäljning
    Om karinboye.se
    Medlemmar

    Avsked

    Jag ville ha väckt dig till en nakenhet som en naken 
                                                                förvårskväll,
    då stjärnorna svämmar över
    och jorden brinner under smältande snö.
    Jag vill ha sett dig en enda gång
    sjunka i det skapande kaos' mörker,
    ville ha sett som vidöppen rymd dina ögon,
    färdiga att fyllas,
    ville ha sett som utslagna blommor dina händer,
    tomma, nya, i väntan.
    
    Du går, och ingenting av detta har jag givit dig.
    Jag nådde aldrig dit, där ditt väsen ligger bart.
    Du går, och ingenting av mig tar du med dig --
    lämnar mig åt nederlaget.
    
    Ett annat avsked minns jag:
    vi slungades ur degeln som ett enda väsen,
    och när vi skildes, visste vi inte längre
    vad som var jag och du...
    Men du -- som en skål av glas har du lämnat min hand,
    så färdig som bara det döda tinget och så oföränderlig,
    så utan andra minnen än de lätta fingeravtryck,
    som tvättas bort i vatten.
    
    Jag ville ha väckt dig till en formlöshet som en formlös 
                                                             fladdrande låga,
    som finner sist sin levande form, sin egen...
    Nederlag, å nederlag!


    Ur diktsamlingen "För trädets skull".

    David McDuff har översatt denna dikt till engelska.
    Jenny Nunn har översatt denna dikt till engelska.
    Hildegard Dietrich har översatt denna dikt till tyska.


    Upphovsrätt © (1996)
    Karin Boyes lyrik: Ulf Boye
    Layout och presentation: May och Hans Mehlin

    Publicerat med tillstånd av:
    Ulf Boye, innehavare av upphovsrätten till Karin Boyes lyrik.