Bücher mit Karin Boyes Werke. |
||||
D | Gamla versar | - | 1900-talet | |
ND | Morfarsboken | - | 1918 | |
D | Moln | Bonniers | 1922 | |
D | Gömda land | Bonniers | 1924 | |
D | Härdarna | Bonniers | 1927 | |
R | Astarte | Bonniers | 1931 | |
R | Merit vaknar | Bonniers | 1933 | |
R | Kris | Bonniers | 1934 | |
D | För trädets skull | Bonniers | 1936 | |
R | För lite | Bonniers | 1936 | |
N | Ur funktion | Bonniers | 1940 | |
R | Kallocain | Bonniers | 1940 | |
R | Kallocain | Bonniers | 1966 | |
R | Kallocain | Bonniers | 1968 | |
R | Kallocain | Bonniers (pocket) | 1983 | |
R | Kallocain | Bonniers (pocket) | 1985 | |
N | Bebådelse | Bonniers | 1940 | |
D | De sju dödssynderna | Bonniers | 1941 | |
N | Varia | Bonniers | 1949 | Inledning och anmärkningar av Margit Abenius |
N | Tendens och verkan | Bonniers | 1949 | Inledning och anmärkningar av Margit Abenius |
D | Månsång | Bokad | 1979 | Förord av Barbro Gustafsson |
D | Det stora undret | Zindermans | 1981 | Förord av Barbro Gustafsson |
D | Soldrottningens gudson | Zindermans | 1982 | Förord av Barbro Gustafsson |
N | Det hungriga ögat | Legus Reportage & Förlag | 1992 | Urval av Gunnar Ståhl och med förord av Björn Julén |
N | Resedagbok i Grekland | Per Åströms Förlag | 1994 | Med kommentarer av Per Åström |
Übersetzungen ins Norwegische |
||||
R | Kallocain | Gyldendal Norsk Förlag | 1947 | Voslemøy Thurmann-Moe |
R | Kallocain | Gyldendal Norsk Förlag | 1970 | Voslemøy Thurmann-Moe |
D | Försl.t.tillegg Norsk salmebok | Kyrkerådet | 1996 | Översätt.Kjetil Frøysa 1982 - Komp. Egil Hovland 1983 |
D | Karin Boye: Samlede dikt | Kagge forlag | 1998 | Förord på norska, dikterna på svenska. |
Übersetzungen ins Dänische |
||||
R | Kallocain | Aschehoug Dansk Förlag AS | 1946 | Övers. Jørgen Claudi |
R | Kallocain | Gyldendals Tranebøger | 1982 | Övers. Jørgen Claudi |
N | Fortallinger | C.A.Reitzels Förlag | 1960 | Övers. Drude Nielsen - Förord på danska av Margit Abenius |
D | Livslinjer, danska diktares älsklingsdikt | Aschehoug | 1996 | Lotte Tarp -Endast en dikt och på svenska "Kunde jag följa dig" |
Übersetzungen ins Englische |
||||
R | Kallocain | The University of Wisconsin, Press Madison, Milwaukee | 1996 | Gustaf Lannstock - Introd. Richard B. Vowles |
D | To a Friend | Voice Unit 51,260 Wincolmlee | 1985 | Jenny Nunn |
D | Complete Poems | Bloodaxe books, Cromwell Press Ltd | 1994 | David Mc Duff |
Übersetzungen ins Holländische |
||||
R | Kallocain | N V Leidsche Uitgeversmaatschappij, Leiden | 1949 | Dr. A.Z. Van T Hoff Stolk-Huisman |
D | Spiegel International | Meulenhoff Amsterdam | 1988 | Amy van Marken - Två dikter: "Nattens djupa violoncell" och "De mörka Änglarna" |
Übersetzungen ins Deutsche |
||||
R | Kallocain | Wilhelm HeyneVerlag, München | 1947 | Helga Clemens - Efterord av Prof. Dr. Otto Oberholzer |
R | Kallocain | Wilhelm HeyneVerlag, München | 1978 | Helga Clemens |
R | Kallocain | Neuer Melik Verlag, Kiel | 1984 | Helga Clemens |
R | Kallocain | Neuer Melik Verlag, Kiel | 1986 | Helga Clemens |
R | Astarte | Neuer Melik Verlag, Kiel | 1987 | Robert Bohn, Kiel |
D | Brennedes Silber | Maximillan Dietrich Verlag | 1963 | Zenta Maurina, med förord av översättaren |
Übersetzungen ins Französische |
||||
R | Kallocain | Ombres | 1988 | Marguerite gay och Mm Gert de Mautort |
D | Pour lámour de lárbre | E.L.A./La Differerence | 1991 | Regis Boyer - Översättning och presentation |
Übersetzungen ins Spanische |
||||
D | Poesia Nórdica | Ediciones de la Torre, Madrid | 1995 | Francisco J.Uriz. - Fem dikter |
Übersetzungen ins Tschechische |
||||
R | Kallocain | Svoboda | 1982 | Ivo Zelezny, epilog Ernst Genri |
R | Kallocain | Odeon | 1989 | Ivo Zeöezny |
Übersetzungen ins Ungarische |
||||
R | Kallocain | Kozmoaz Könyvek | 1978 | Kuczka Péter, efterskrift av översättaren |
Übersetzungen ins Amerikanische |
||||
R | Kallocain | From International Publishing Corporation, New York | 1985 | Gustaf Lannestock |
D = Gedichtensammlungen
R = Romane
N = Novell/Novellensammlungen