Nattens dop av djupet, du, i vars flöden anden tror sig snudda vid det hav som kallas döden -- det är livets hav han rör, livets bävansvärda bortanför... Skänk din dvalas gåta! Långsamt jag stiger i det underjordiska dimmiga vattnet ut det som osett sköljer vårt dagslivs rötter, det som bär vårt dagslivs skum -- det ur vars mörker lyfte sig vaknad, alltför djup för vad tanken vet, kroppens fina, vördnadsvärda, mäktiga, mäktiga härlighet. Skänk din dvalas gåta, skölj från min ande den gångna dagens vissnade rester och damm! Död, som ger livet, låt mig åter dyka livsförnyad i ljuset fram!
Ur diktsamlingen "Gömda land".
David McDuff har översatt denna dikt till engelska.