THE SWALLOWS
Hurrying, arrowing swallows, on wings resting
high in the blue expanses,
wind-light in whistling gusts
scorning the earth's inertness -
like a laugh of ridicule,
clear, light, ringing,
with contempt your flight meets our hearts' weight,
like a jubilation,
leaping from heights,
tidings of space's own
power that plays, and light can penetrate...
Sun goes down,
but up there lingers all the day's grand state,
round about you,
high in a playfully won,
airy place, happy, fortunate.
Translated
into English by David McDuff in "Karin Boye: Complete poems".
Swedish original
Copyright © 2005:
Translation from Swedish into English: David McDuff
Published with the permission of:
David McDuff, translation.
May and Hans Mehlin, Layout.
For more information, please visit the website
of David McDuff and his
own pages with the translations.
|