TONIGHT THE HEAVEN HAS NO GARB

Tonight the heaven has no garb.
He shivers naked.
And never saw I yet his gaze
so all-too waking.

Say, when you fall asleep tonight:
A day is won.
On the road where one loses all
a rest's begun.

Then you will live from day to day
and lose, lose fast,
and yet desire still to remain
until the last.

Then you will find life strong,
if you can burn.
Then will each loss become a gain -
for you shall turn

ever further towards that ground of life
that gave you birth,
and beyond all dreams' deceit
the cause is there -

until in the hour of your greatest loss
your soul, burned down,
goes to the place of extinguished lights.
A day is won.


Translated into English by David McDuff in "Karin Boye: Complete poems".

Swedish original



Copyright © 2005:
Translation from Swedish into English: David McDuff

Published with the permission of:
David McDuff, translation.
May and Hans Mehlin, Layout.

For more information, please visit the website of David McDuff and his own pages with the translations.