Ich sah den alten Mann im Sommerlicht der Nacht, in den Kleedüften der Nacht, ganz alleine. Am Brunnen des Hofs stand er gebeugt und schliff der Kornmäher Sensen. Wie ein welkender Schatten so grau, obwohl so alt wie der Hof schien er zu leben ein lebendes Leben wie dieser. Seinen spröden Sang vergess ich nimmer. "Du mündiger Vater des Hofes, ein alter Mann und ein Bub gleichwohl. Ich war der erste zu pflügen dein Feld. Wenn dein Pflug zieht durch die Furche, siehst du mich dann? Vor langer Zeit begann ich, aus ausgehobenen Steinen zu schichten den Wall längs den Feldern des Hofs. Tausend Jahre hab ich gebaut und gebaut mit euch allen, die bauten, und führte den Pflug mit euch allen, die pflügten. Ich habe teil an dem Werk, habe ein Recht zu fordern. Du kennst es sehr wohl: Die heilige Saat soll immer wachsen, ständig, ständig hier auf den Äckern, wo ich zum ersten Mal sie säte."
Übersetzung ins Deutsche: Willi Grigor, 2016.
Copyright ©2016:
Übersetzung ins Deutsche: Willi Grigor
Veröffentlicht mit Erlaubnis von:
Willi Grigor, Übersetzung